38,新的营地

换源:

  克林特回到营地时,夜幕已经降临,篝火在夜色中跳跃,映照着每张疲惫而警觉的脸庞。他站在营地的中央,环顾四周,心中涌起一股强烈的不安。经过火车事件和卖牛事件,他们所在的詹马地已经变得不再安全,仿佛空气中都弥漫着危险的气息。

他深吸一口气,走到众人面前,声音低沉而坚定:“我们得搬家了。”

此言一出,营地中立刻炸开了锅。有的人表示赞同,认为频繁发生的冲突和追捕已经让他们无法安心生活;而有的人则持反对意见,他们觉得搬家太过麻烦,而且新的地方也未必安全。

“搬家?我们在这里住了这么久,为什么要突然搬家?”

一个身材魁梧的汉子阿鲁站起身来,眉头紧锁,显然对克林特的提议感到不满。

“阿鲁,你听我说。”

克林特走到他面前,目光坚定,

“火车事件和卖牛事件已经引起了警方的注意,他们不会放过我们的。如果我们继续留在这里,迟早会被他们找到。我们必须找个新的地方,重新开始。”

阿鲁瞪大眼睛,似乎被克林特的话所震惊。他沉默片刻,然后摇了摇头:

“我不觉得搬家是个好主意。我们在这里已经建立了自己的家园,为什么要轻易放弃?”

这时,达尔文站了出来。他身材高大,面容冷峻,眼神中透露出一种不容置疑的威严。他走到众人面前,声音洪亮而有力:

“我支持克林特的决定。我们不能再坐以待毙了。警方已经盯上了我们,他们随时都会找上门来。我们必须主动出击,寻找一个更安全的地方。”

“可是……”

阿鲁还想说什么,却被达尔文打断:

“没有可是!我们不能再像以前那样只顾着自己,我们要为整个营地的安全负责。如果我们不搬家,那么整个营地都会陷入危险之中。”

达尔文的话让众人陷入了沉思。他们知道达尔文说的是事实,但他们也害怕未知的恐惧。毕竟,搬家意味着要离开熟悉的环境,面对未知的挑战。

就在这时,艾比盖尔站了出来。她走到众人面前,脸上带着温和的笑容:

“我相信克林特和达尔文的决定。我们不能再让恐惧束缚住我们的脚步。我们要勇敢地面对未来,寻找一个真正属于我们的家。”

艾比盖尔的话让众人感到一阵温暖。她的话语中充满了勇气,让人们感到一种莫名的力量。

渐渐地,更多的人开始支持克林特和达尔文的决定。他们知道,只有勇敢地面对未来,才能找到真正的出路。

于是,一场紧张的搬家行动开始了。

当夜幕渐渐降临,搬家行动在微弱的月光下悄然开始。

营地中,人们忙碌的身影交织成一幅紧张而有序的画卷。

首先,阿鲁带领几个壮汉开始拆卸帐篷。他们熟练地解开绳索,轻轻地将帆布从支架上滑下,然后小心翼翼地折叠起来。每个人都全神贯注,生怕一个不小心损坏了这些珍贵的遮蔽物。帐篷在月光下堆成一座小山,等待着被搬运到新的营地。

与此同时,艾比盖尔和其他女性则忙着收拾行囊。她们将衣物、食物、工具等一一打包,确保每样物品都摆放得井井有条。艾比盖尔细心地检查着每个包裹,确保没有遗漏任何东西。她的眼神中透露出一种母性的温柔和坚定,她知道这些行囊承载着他们的全部家当,不能有丝毫马虎。

在营地的另一边,克林特和几个年轻人正在驱赶牲畜。他们挥动着手中的鞭子,发出清脆的响声,引导着牛群和羊群向新的营地进发。牲畜们似乎也能感受到即将发生的变化,它们不安地低头吃着草,不时发出低沉的叫声。

达尔文则站在一旁,冷静地观察着整个搬家行动的进行。他的目光扫过每一个人,确保每个人都在各自的岗位上尽职尽责。他的脸上没有表情,但眼中却闪烁着锐利的光芒,仿佛能够看透一切。

随着时间的推移,搬家行动逐渐进入高潮。人们开始搬运帐篷和行囊,它们被小心翼翼地抬上马车和牛车,然后缓慢地驶向新的营地。在行进的过程中,不时有人发出指挥声或呼喊声,以确保整个队伍能够有序前进。

在队伍的末尾,一些孩子和老人坐在马车上,他们的脸上带着期待和不安。孩子们好奇地打量着周围的一切,不时发出欢笑声;而老人们则默默地祈祷着,希望这次搬家能够顺利结束,让他们在新的营地过上安稳的生活。

……

在搬家的途中,克林特和查尔斯并肩前行,肩上扛着沉重的行李,脚下的路崎岖不平。夕阳的余晖洒在他们身上,拉长了他们的影子,显得疲惫而寂寥。

正当他们默默行进时,一阵急促的马蹄声和惊恐的呼喊声打破了周围的宁静。克林特和查尔斯立刻警觉起来,放慢了脚步,将目光投向了声音传来的方向。

不远处,一辆马车在颠簸的道路上摇摇晃晃,几名身着破旧衣裳的强盗正围着马车,挥舞着手中的武器,威胁着车上的乘客。马车夫挣扎着想要保护车上的人,但显然力不从心。

克林特皱起了眉头,目光中闪过一丝不悦。他本能地想要上前帮忙,但理智告诉他,现在的情况对他们来说并不乐观。他们正忙于搬家,如果卷入这场争斗,可能会耽误整个队伍的行程。

查尔斯注意到了克林特的神情变化,他轻轻拍了拍克林特的肩膀,轻声说:“克林特,我们不能坐视不理。这些强盗如此猖獗,如果我们不制止他们,他们还会伤害更多的人。”

克林特沉默片刻,然后点了点头。他知道查尔斯说得对,他的内心也从未真正想过要逃避。他深深地吸了一口气,然后拔出了腰间的刀,准备冲向马车。

“等等,克林特。”查尔斯拦住了他,然后从行李中取出了一支步枪,“我们得小心行事。这些强盗人多势众,我们不能硬拼。”

读书三件事:阅读,收藏,加打赏!