第二天控翻遍语文书,第一个教肖翛的是……「尻」。
“这是字?”
“废话!不是字是什么!他念kāo,常出现在文言文之中,译为「屁股」。”
控边写字边讲解:“下面的字是掱(pá),常与「手」字组词,「掱手」和「扒手」同音同义不同形。”
“另外介绍一下我很喜欢的一对。氽和汆,他们的区别很明显,帽子不一样,一个是「人」一个是「入」,「人」念tǔn,「入」念cuān,意思你不需要知道,祝你用不到这两个字。”
控顿顿,她想到一个字,很神秘地说:“祝你成为他。”
控在一个她很喜欢的本子上写下一个字,“他译为「文武双全」念bān,上面是「文」和「武」,下面是「金」,文武双全。”
肖翛盯着这个字,很久,“我记得这个字,我曾经也和同学开过玩笑。”
控没好气地说:“你认识?那你和我说你认识的字很少?”
“没你多。”
控想想,那也是。这句话成功让她想起昨天!她教他五帝之名多抬举他!他还不领情,说他不想知道人名!
第三天,肖翛说了一句很气人的话,起因是控教字时提到汉字的构成。
控:“「絙」多音字,我记两音你只记一音,形声字左形右声,「亘」念「gèn」他念「gēng」,译为「粗绳索」,《女娲补天》文言版出现过。”
“「抵」和「扺」你分的清吗?”
“不能。”
“他们都是形声字,不是多音字只有一个音,别念错了。”
“对了,你知道日历上的「廿」和「卅」怎么念吗?”
“不知道。”
“「niàn」和「sà」,译为「二十」「三十」,「廿」字有大写和一二三四五六七一样,他的是「念」。”
“还有「皕」译为「二百」念「bì」,和「屾」(shēn)一样简单,他译为「并立的两座山」。”
肖翛看着控侃侃而谈的样子,忍不住打住她:“你知道「堡垒」的「垒」怎么写吗?”
控被打断,脑子一下发愣没想起来,“上面一个「sī」,下面是「土」?”
肖翛摇头。
控继续试探:“三个「sī」加一个「土」?”
肖翛伸手制止,“你先告诉我什么「sī」?”
“就是「自私」的「私」去掉禾木旁,那个字念「sī」。”
“「私」也是形声?”
控想想,“好像是。”
“汉字好难。”
“汉字明明很简单,单词才难!”
“文言文也难背!还是英语简单!”
“英语课文才难好吧?”
“中文读起来没有英文朗朗上口。”
“你说什么?”
“我说中文不如英文。”
“那好啊,以后我们不要互相教了,既然你不服我我不服你,何苦搞得两边都难堪?”控彻底怒了!她唯二的逆鳞就是中文!他怎么敢如此亵渎他!
三皇五帝他不认识,五千年历史耀眼璀璨的根本被他所玷污!哪怕她再欣赏他都不能容忍!
“好啊。”
控想不到的是下学期他们还会因为这个问题吵架。
PS:“厶”是“私”的二简字,所以“私”不是形声字。