第三篇

换源:

  生机:

明拌

朝阳无限,

怎奈翠明堪演。

石窟洞穴外明暗,

绿进挺峭连绵。

苦寻坚石,怪石嶙峋。

隐痛梦中,

天地唯身不已。

“译“

早晨的朝霞映红天际一飘带。

可惜,在视界里,

也抵挡不住成片绿叶的繁茂。

窗户外面,树影斑驳,明暗交错;

路还是那样漫长艰险,

但依旧有勃勃的绿色,

生长在连绵不绝的山石之间。

在上面,苦苦寻找那质地不摧的奇石,

满身绕处尽是缺角残碎的石块。

身体隐隐疼痛,连梦中也不安息。

紫桐树街,整条街道两边都是枝叶分明的桐树。

白紫色的花沁透着天空,渲染出梦幻般的时空。浓郁的桐树花香飘荡在街道,悄悄打开每扇窗。

旁边的樱花小区,樱花随风飘舞着,一瓣樱花飘过打开的阳台,落在一张书桌上...

房间墙上挂着幅别墅的平面图,还有副完成的效果图,中间放着画架以及画板和一些颜料。

书桌旁坐着的沐清茵轻轻拿起樱花瓣,把它放在了摘抄注释的笔记本页面上,上面写着一首“明拌”,旁边密密麻麻、画画改改的注解。

虽然沐清茵她自己有些地方不明白,但凭借他原来的译文和日记传文还是多多少少的解释了很多字词语意。沐清茵拿起笔继续写到:

无论再怎么黑暗外面的世界总会有明朗的时间,就似着朝阳样洒满开阔无垠的天际之上。

就算天有这样明媚的时刻,也是要等得到,所以要有始终葱翠盎然的勃勃心意。这样才能承受住各种各样事情的考验。怎奈翠明堪演——奈何那勃勃明朗的心意能承受的住各种考验。

停下笔沐清茵眨眨了眼睛,想了一下,又写到:

石窟洞穴,应该是指他住的屋子。也许当时他站在屋子的窗口看着外面葱葱翠绿的树冠;观察着朝阳照在树叶之间,留下明明灭灭的光斑。也可能有深意,外面的世界也是明明暗暗、纷杂不休。

绿色装饰着着挺峭连绵的山石。沐清茵自己想这不单纯是描写景色的。上面的绿色或许代表了他心中的希望或生机。那这里,就如此解释——在这人山人海中还是有美善存留心间。

他寻找的是什么,是善美?寻找的是善美的朋友、友谊——这是离得最近的了。

沐清茵最后用娟秀的小字写到:梦也是隐痛。

樱花瓣被轻轻拿起,鼻尖微微翕动,沐清茵把花瓣覆盖在了梦字上,合起了本子...